— А, это я знаю как! — Радостно сообщила жена "колдуна-судовладельца". — Головой, значит. Это капитаны так их голову называют! Боцманскую!
— А гальюн, это что? — Не унимался Тёмный.
— Отхожее место, благородный господин! Когда бадейка, а когда и просто сеть натянутая над волной.
— Тиалас, давай немедленно про этот трюк ему расскажи! Какое сильное выражение! Ну, надо же! Сетку головой! Драить! Да еще такую… Вот, с бадьёй я не совсем понял. К бадье наклоняются в случае подобной команды, или на голову одевают?! — Амалирос был в восторге от самих выражений и от того, как грозно их орал Тиалас. — А еще позабористее есть? А то Ваш супруг не очень шевелится.
— Ему перед капитаном шевелиться не положено. — Обстоятельно и уже совсем спокойно объясняла Насти. — И я не так часто слышала, как муж на гоблинов ругается, так что не всё знаю.
Озерный Владыка от такой работы по приведению боцмана в чувство уже и сам дошел до состояния злого капитана, поэтому про гальюн он пообещал Барзу непритворно грозно.
— Всё?!
— Нет, теперь надо спрашивать. — Похоже, Насти не меньше эльфов не одобряла состояние своего мужа, и воспользовалась случаем слегка его повоспитывать. — Спросите его: "Ты всё понял, альбатрос сухопутный!?"
Тиалас даже не ожидал, что на этот вопрос получит ответ.
— Так точно! — Громко и четко ответил Барз. И добавил уже тише: — Приплыли, значит.
— И причем, давно. — Амалирос решил перехватить инициативу, пока боцман вменяемый. — Любезный, Вы говорить и ходить можете? А так же выбирать, покупать и управлять лодкой?!
— Всё могу! — Опять проорал Барз. — Разрешите приступать?!
— Тиалас… Ты все слова этого волшебного средства запомнил? Хотя… у тебя Веилас реагирует на "Мать идет!" Наверное, тут сходный эффект. Барз, Вы лошадей выбрать сможете?
— Не лошадник я. — Вполне вменяемо ответил Барз. — Но мне дурных не продадут. Скажу лучших, продадут лучших. Я теперь на этой суше колдуном значусь.
— А потом надо будет отогнать и поставить нашу лодку в каком-нибудь закрытом доке. На обратном пути заберем. Большая лодка из бальсы, серая с нефралем, стоит у дальнего торгового причала.
— Сначала лошадей или сначала лодку? — Боцман демонстрировал чудеса трезвости и исполнительности.
— Сначала лошадей. Не важно, какой породы. Можно кобыл или меринов. Лошади нужны быстрые и выносливые.
— Будет сделано!
— Ох, чувствую, заночевать нам все-таки придется. — Амалирос отсыпал золота как на табун. Про цены, которые назначают колдуну, он уже слышал от Насти. Барза из заведения как приливной волной смыло. — А почему Ваш муж не спросил, сколько ему заплатят?
— Ой, ну что Вы! — Насти уже спешила с очередной запеканкой "от заведения". — Сколько раз он имел дела с эльфами — никогда не спрашивал. Вы же и так старика не обидите!
Тиалас подсчитал, сколько раз он уже обидел "старика" и огорчился.
— Никогда в жизни никого так не оскорблял. Как неудобно получилось! Но мы постараемся… загладить вину. Да, Лирмо?!
Амалирос перевел намек Озерного Владыки на язык тарлов. Получалось немало. В противном случае подобные оскорбления, особенно про поганую бадью, никак не возместишь.
— Угу. Непременно. У меня даже идея есть, как именно "не обидеть". Любезная, Вы кажется, говорили, что на остров отвозят камень? Дорого и медленно?
— Ой, как дорого! — Насти располосовала пирог. — А муж говорит, что если до зимы стены не поднять и молы не построить, то шторма всё разнесут.
— Тиалас, у нас есть работа на ночь! Барза все равно уже колдуном считают…. Будем насыпать и строить! Ты аккуратно в остров попадешь? Так чтобы нас с боцманом не задело?
Озерный Владыка поразился этой невиданной наглости.
— Ну, во-первых, попаду, конечно. А во-вторых — хорошо устроился Тёмный! Вы с боцманом будете любоваться, а я камни со дна смерчами таскать?!
— Не надорвешься. Я тоже поучаствую. Потом расскажу как. Пошли, поспим заранее. Любезная, передайте Вашему мужу, что до темноты мы будем спать, а потом поможем с этим островом. Так что, когда он вернется с лошадьми, скажите ему: лодку пусть пока не отгоняет.
Эльфы отправились наверх в комнаты, а Насти всё еще стояла у стола и пилила ножом, но уже не пирог, а блюдо. Кем после увеличения острова за одну ночь, станут считать Барза, она так придумать и не смогла.
А в комнате Амалирос плескал себе в лицо водой из рукомойника и излагал те выводы, которые не счел нужным озвучить при женщине. Вдруг, обидится?
— Озерный, люди удивительные и загадочные существа!
— Это я уже по Оплодотворительницам понял. — Тиалас действительно собирался поспать, раз уж ночью не получится.
— Нет, ты не всё понял! Колдуна-Барза боятся? Лошадей ему плохих не продадут?
— Ну, да.
— Вот! — Амалирос наставительно поднял палец. — Но несмотря ни на какой страх, они знают, что у него есть деньги и берут с него больше, чем со всех прочих. Причем вызывающе нагло. Тиалас, ты можешь мне объяснить, как они умудряются с одной стороны бояться, но с другой — не бояться? Причем, совершенно одновременно!
— У меня есть только дно объяснение, Лирмо. Люди не желают рисковать задаром. Когда не за даром — рискуют.
— Как можно жизнь променять на золото?!
— Лирмо, дай поспать. Иди на пристань и там проповедуй! Не знаю как. Но меняют же! И, кстати, ты живешь в соседней комнате!
— Твое объяснение никуда не годится. Задаром, не задаром. Бред! — Бурчал Амалирос, притворяя дверь комнаты. — Страх не может пройти за деньги. — Тёмный вошел к себе и завалился на кровать. — Или может? — Продолжал он размышлять вслух. — Нет. Не может.