— Есть. — Тамрис мечтательно улыбнулся. — Девы. Предпочитают работу под прикрытием наивности. Навыков полевой работы — никаких, но обладают великолепной памятью и замечательными способностями к анализу.
— Точно. — Лэриас с гордостью вспоминал те случаи, когда ему с братьями удавалось улизнуть от вездесущих дев, приставленных Матерью, и провернуть какое-нибудь тайное дельце. — Тамрис у нас универсал. Сочетает в себе оба качества и работает под тем же прикрытием. В основном. Жаль, что нет портрета детей. Описывайте, Доргел.
Купец описывал взахлеб и чересчур долго. Тамрис вычеркнул из списка примет все эпитеты типа: очаровательные, послушные, красавицы и прочие свойства детей, видимые только их отцу. Он уяснил, что искать следует двух близнецов шести лет, ростом выше пояса Доргела, с каштановыми волосами и карими глазами, которые возможно будут закрыты в виду ночного времени. Сведений было не густо, но других не предвиделось.
Аль Наэль и Аль Сарэль взяли из переметных сумок мешки и удалились в лес.
Ночные птицы не переполошились, ветки не захрустели, а когда два непонятных существа возвратились к костру, купец чуть не заорал. Но голос его подвел, и он только прохрипел:
— Големы!
— Сказочные существа, преимущественно из земли или из глины. — Пояснил Лэриас. — Но вообще-то, это — мое личное изобретение: маскировочный костюм "Борозда".
Нэрнис внимательно рассмотрел изобретение. Оно состояло из вороха бурых тряпок, нашитых на основу, и делало Ланиса и Тамриса точь-в-точь похожими на ожившие земляные кучи.
— Так… Ну, а если в этих бороздах уже есть ростки? — Аль Арвиль не сомневался, что Лэриас учел свойства любой борозды чем-нибудь прорастать, просто хотел уточнить, как именно он это учел.
— А костюм многослойный. — Ат Каэледрэ с удовольствием пояснял преимущества своего новшества. — Если по времени года предполагается поросль, то следует поработать крючком, протянув наружу зеленую ткань. Частично. Через прорези. Чем больше растительности, тем больше ткани следует выпустить. Если местность не изобилует пустыми участками почвы, то костюм просто следует одеть наизнанку — он с обратной стороны весь зеленый. Для тайного пребывания на цветущих лугах следует вытянуть наружу и расправить цветы для приобретения маскировки типа "Клумба". Внутри имеются ромашки, лютики и незабудки для низинных и болотистых мест. На проволочной основе.
— А не проще просто цветов нарвать? — Нэрнис вспомнил количество бочонков, спрятанных в самых неожиданных местах, и засомневался, что все клумбы вокруг дома были натуральными. Не исключено, что какой-нибудь поросший ирисами бугорок имел глаза и уши.
— Не проще. Сорванные цветы, особенно полевые, быстро вянут. — Лэриас придирчиво разглядывал воинов со всех сторон. — Нормально. Нигде ничего лишнего не зеленеет. Ждем вас обратно с рассветом.
Воины удалились бесшумно и быстро, но наверняка расслышали, как Аль Арвиль пожелал им не попасть под тяпку и ночной полив.
— Хорошо, что девочки — близнецы. — Нэрнис собирался все-таки поспать до рассвета. Но Лэриас спать не собирался. — Близнецы заметнее.
— Доргел, куда ведет эта дорога вокруг озера?
— К деревне. За лесом большое село, дворов на пятьдесят. Лошадей мы там оставили. Оттуда идут четыре дороги — три к другим поселкам и одна, самая широкая, выводит на дрештский тракт.
— Понятно… — Лэриас представил себе их появление в селе всей компанией. — Лошадей будем держать наготове. Если Ланис с Тамрисом вернутся с девочками, отправим Вас за лошадьми в это селение, а сами будем двигаться вдоль леса. Очень надеюсь, что Оплодотворительницы решат начать поиски с Вальтраса. Хорошо бы все-таки вас всех замаскировать. Близнецы, как верно заметил Нэрнис, слишком заметны, а всех селений мы не минуем.
— В эльфов. — Нэрнис уже засыпал. Если Лэриасу так хочется ломать себе голову, то пусть и ломает. — Римела тоже. Из девочек сделать мальчиков, из уважаемого купца… пусть будет проводником по здешним местам. Хотя я себе и не представляю, как можно в таких условиях изготовить достоверные уши…
Лэриас тоже пока не представлял как сделать уши, и задача становилась трудновыполнимой, но она была. Ат Каэледрэ критически осмотрел Римела и, взяв нож, решительно отправился к заводной кобыле.
Аль Арвиль проснулся, когда небо только начинало светлеть на востоке, а над озером еще стелился туман. Лошади, как призраки, бродили в нем по брюхо, время от времени наклоняясь, чтобы пощипать травы. Поэтому, как они выглядят, Нэрнис заметил только, когда одна из лошадей подошла совсем близко, и туман больше не скрывал причиненный её лошадиной красоте ущерб. Светло-серая кобыла щеголяла гривой, постриженной коротким ежиком и изрядно укороченным хвостом, заплетенным в одну плотную косичку. Такая нетипичная лошадь бросалась в глаза не меньше, чем сразу четверо близнецов. Нэрнис уже хотел высказаться по этому поводу, но обнаружил, что подобные прически теперь имеются почти у половины лошадей. Лэриас остриг за ночь семерых заводных.
Сонный Римел не возражал против того, что творил с ним эльф. Сын купца уже был обряжен в шелка, увешан ожерельями как девица на выданье, а его волосам могли бы позавидовать все эльфы Озерного Края. К вящему изумлению Аль Арвиля, из густой черной шевелюры, на которую пожертвовали свои хвосты мерины, торчали острые загорелые уши. Эльф из Римела получился вполне остроухий, но лопоухий. Казалось, что его уши упорно стремились к солнцу, споря за свободу с буйно растущими волосами. Накладные волосы, приготовленные для девочек, выглядели жутковато. Из них торчали маленькие ушки. Ушастые скальпы — это совсем не то, на что хочется смотреть в начале дня.